新元号発表について

新元号発表されましたね。

まず初めに「令和」を聞いた段階で思ったのは、中国語発音の「LingHe」。

もちろんすぐにバイドゥで調べていました。

中国人が考える発音に符合する漢字は「零和」、意味はゼロサム、当たるかそるか。

決して悪い意味ではありません、国際政治も経済も極論すればゼロサムゲームです。

一方が勝てば、一方は損をする。

確かにWIN-WINはあり得ない、世の中はゼロサムゲームであると言って良いのかもしれませんね。

今の世界を体現するいい言葉と思います、勉強になりました。

参考にした、中国語を下記に載せておきます。

零和(zero sum). 赌博中,双方相同的获胜概率。这个词也经常用在政治中,两个国家的势均力敌的实力可以被称作“零和”。
“零和”是博弈论的一个概念,意思是双方博弈,一方得利必然意味着另一方吃亏,一方得益多少,另一方就吃亏多少,双方得失相抵,总数为零,所以称为“零和”。
“囚徒困境”产生的最主要原因是因应了这种“零和”思维——每个人都在你输我赢的博弈中,追求自身利益的最大化。人们发现在社会的方方面面都能发现与“零和游戏”
类似的局面。从个人到国家,从政治到经济,似乎无不验证了世界正是一个巨大的“零和游戏”场。游戏中不是“你赢我输”,就是“你输我赢”。
任何一方的收获,即是对方的损失。

Twitterフォローお願いします‼

コメントを残す